13.1.2010

Alla färgers källa

 

Handren : Skandinavien - En annan ö av rökelse

Kritik-littteratur

Skrivit av: Eleonora Bru

20070730

Ur: http://www.tidningenkulturen.se/

  درێژه‌ی بابه‌ت...
نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
13.1.2010

Hägríngarnas tid på ryggen av en ko,Handren

I

 

Där, i den geografiska drömmen, livet var en bild av Gudens skugga.

 Av min mors sagor lärde jag mig att jorden stod på ryggen av en ko. Himlen var Gudens hus. Tiden som inte hade sekunder eller minuter knöt samman jorden himlen till en enhet.

 

Jag var rädd för att en dag kon skulle vredgas eller bli sjuk och vi falla ner i tomheten och sväljas av vilsenheten.

Och jag tänkte mig kon så oändlig att den inte rymdes i min blick. Under lång tid förstod jag inte den skrämmande och tysta varelse som bestämde över det osynliga universumet, och som fanns som en bild i mina ögon.

 

Med tiden, ökade också mitt sökande efter de väntande dagarna. Jag frågade ofta min mor: Ifall himlen ramlar ner, hur ska då kon klara sig? Och om jorden faller ned, vad händer då med oss? 

Varje gång avbröt min mor snabbt mina frågor. Arg och ängslig tvingade hon mig att be Guden om ursäkt.

  درێژه‌ی بابه‌ت...
نووسینی: ‌ هەندرێن | (1) بۆچوون
13.1.2010

Årsta-ett höstminne

نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
13.1.2010

Idet litterära kurdspåret,DN

نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
13.1.2010

Kurdiska litteratur har gamla anor

نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
13.1.2010

Gud kommer att bränna dig

Recension av"TÖRST". En novellsamling av

Nawal El Saadawi.

 

Av: Handren

 

Svensk översättning: Hans O. Sjöström och Marina Stagh

1991 Stockholm: En bok för alla.

Nawal El Saadawis noveller om sexualitet, religion, om kvinnlig omskärelse, om fanatism men också hennes analytiska essäer och teaterpjäser, skildrar konflikten mellan manligt och kvinnligt och kvinnans konflikt med sig själv.

 Hon ger oss bilder av en värld som är skrämmande, av förtryck och omöjliga val, om förbuden och orättvisan som drabbar kvinnan. Huvudpersonerna är kvinnor och de slåss mot den situation som förtrycker dem.

 

  درێژه‌ی بابه‌ت...
نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
13.1.2010

Poesin har en annan barndom

Ett porträtt av Jan Hjalmarson

Jag har träffat Jan Hjalmarson många gånger, över en kopp kaffe eller några öl. Våra dskussioner har för det mesta handlat om den svenska litteraturen och om poesi överhuvudtaget. Men våra träffar har alltid ínskränkt sig till bestämda tider och årstider; på lördagar eller söndagar, på våren och hösten. Jan är alltid upptagen med sitt arbete, med familjen, sin poesi och arbetet med tidskriften "Den Blinde Argus". Detta gör att tiden väver hans tillvaro till trekantig form. Han och hans fru Erikas lediga stunder uppfylls av deras två söner, August och Hugo, av poesins viskningar och gitarrens kittlingar.

  درێژه‌ی بابه‌ت...
نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
17.7.2007

''Eleonora Brus texter ''PDF

نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون
17.7.2007

HANDRENS BIOGRAFI

Handren Ahmad was born 1963 in the city of Arbil (Hawler, in Kurdish) in
southern Kurdistan (northern Iraq). Having escaped from persecution by Iraqi
security forces when he was eighteen years old and was ending his final year in high school, he joined the Kurdish peshmerga (guerilla) for eight years. At the same time he wrote poetry and worked at a Kurdish radio station. His first collection of poems, “In the shadow of the mountain”, was published in 1986 by the peshmerga.

 

 

 

The second collection of poems to be published in Kurdish by Handren was, “The last prayer of the mountains and the impossible

journey”, in Sweden 1993. And in 2004 a collection of poems from the two collections, The last prayer of the mountains and the impossible journey, and, “Scandinavia- another island of smoke”, was published in translation from Kurdish to Swedish, and given out by the publishing house Tranan. It got the name,” Scandinavia- another island of smoke”. During the brutal Iraqi campaign, called Anfal, against Kurds towards the end of the
1980's, Handren fled to both Turkish and Iranian territory, was kept in an Iranian prison camp but managed again to escape. He came to Sweden in 1991 via Russia. In Sweden, Handren has studied extensively and at the same time continued to write.

 

 

  He has published two collections of poems in Swedish, Bergens sista bön och den omöjliga resan (1993)” samt “Skandinavien En annan ö av rökelse (1996),” and also translated letters by Arthur Rimbaud from Swedish and Arabic and poems by Salim Barakat from Arabic, into Kurdish. Studies at Uppsala university
and the university college of Södertörn have included philosophy, history,
intellectual history (history of ideas) and children's language development. As Handren is completing his studies for a master of science degree, he also works as attendant at a treatment centre.  

 
نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون