13.1.2010

Gud kommer att bränna dig

Recension av"TÖRST". En novellsamling av

Nawal El Saadawi.

 

Av: Handren

 

Svensk översättning: Hans O. Sjöström och Marina Stagh

1991 Stockholm: En bok för alla.

Nawal El Saadawis noveller om sexualitet, religion, om kvinnlig omskärelse, om fanatism men också hennes analytiska essäer och teaterpjäser, skildrar konflikten mellan manligt och kvinnligt och kvinnans konflikt med sig själv.

 Hon ger oss bilder av en värld som är skrämmande, av förtryck och omöjliga val, om förbuden och orättvisan som drabbar kvinnan. Huvudpersonerna är kvinnor och de slåss mot den situation som förtrycker dem.

 

I ett religiöst, fattigt och skuldfyllt samhälle bestämmer mannen. I denna manliga värld lever Nawals personer under komplicerade förhållanden. Under denna process växer en stark feministisk känsla fram inom dem. Hennes feministiska huvudpersoner försöker spela samma roll som mannen. De blir mer fanatiska än mannen och vill samtidigt lägga all skuld på honom. Det gör att läsaren glömmer de andra orsakerna till kvinnoförtryck, fattigdom, religion och ekonomisk politik. En del av Nawals huvudpersoner isolerar sig själva genom sitt självhat. De avskyr sina kvinnliga kroppar

 

Nawal El Saadawi är född 1931 i en by vid Nilen i Egypten. Under 70-talet blev hon känd som författarinna. 1972 avskedades hon från sin chefspost inom Egyptens social- och hälsoministerium och förlorade arbetet som chefsredaktör för tidningen Hälsa. Nawal försvarar i sina verk kvinnors frihet. Samtidigt är hon den enda kvinnliga författarinna, som tillsammans med män som orsakat kvinnors förtryck, försvarat  en man som Saddam och hans krig mot Iran 1981-1988. I det kriget var det kvinnorna som fick lida mest.

 

"TÖRST" är en novellsamling. Det finns en tråd som knyter samman alla novellerna: Läsaren drabbas steg för steg av kvinnans besvikelse, svårigheter och samtidigt, mannens skräck.

 

El Saadawis feministiska idéer lägger alla brott hos mannen men kvinnan får ta allt straff. Hennes noveller är skrivna i den socialrealistiska stilen. Novellen "Törst" handlar om en liten flicka som en varm dag tvingas att gå till affären för att köpa mat. Fatima blir mycket törstig: "Den brännande dagen som smälter järn och fick henne att hoppa hit och dit". Redan i början förstår läsaren vad El Saadawi vill komma fram till i novellens avslutning: Hon vill säga att denna brand är mannens brand som bränner kvinnans värld. Hon vill få oss att känna kvinnans törst.

 

Fatima repeterar för sig själv de saker som hennes mamma tvingat ut henne för att köpa. Efter inköpet stannar hon länge framför en kiosk och tittar på Hamida som dricker en läsk. Hon vill också ha läsk men vågar inte köpa en eftersom hon är rädd för sin mamma. Den mamma som sagt till henne: "Rör aldrig en enda piaster. Stöld, min dotter, är synd och Gud kommer att bränna dig i helvetets eld..."

 

El Saadawi vill beskriva en verklighet för oss: Kvinnan i arabländerna brinner i livet och i döden. Alltså i den manliga världen och i Gudens hemlighet...

 

I novellen "SLÖJAN" påminns en kvinna av ett askfat om en kärleksrelation med en man. Hon lever i konflikt mellan viljan och tvivlet. Hon känner inom sig att hennes kropp behöver kontakt med en annan kropp. Men hennes osäkerhet och tvivel låter inte henne ge efter för sin längtan. Mannen och kvinnans blickar ger uttryck för deras önskan. Men hennes oroliga tankar låter inte hennes blickar flyga. Hon frågar sig vad detta är för en sorts längtan. För henne är kärleken en gåta, obegriplig och obekant: "Är kärleken en enkel saga, som sagorna om Adam och Eva? Har alla sagor tagit slut och har slöjan fallit  från dem alla", frågar hon sig själv. Hennes tvivel tillåter henne inte att med kropp och själ falla i kärlekens ström. Att kasta av slöjan för att i kärlek nära känna en annan kropp.

 

Nawal El Saadawis novellsamling är intressant att läsa för att den handlar om hennes upplevelser och om kvinnors erfarenheter och längtan. Jag rekommenderar boken för dem som är nyfikna på  kvinnors situation i Egypten.

 

  Handren

نووسینی: ‌ هەندرێن | (0) بۆچوون

تێبینی تۆ ؟
بۆچوون: